영국 옥스퍼드 영어사전에 한복, 잡채, 먹방, 콩글리시 등 한국어 유래 표제어 26개 등재
상태바
영국 옥스퍼드 영어사전에 한복, 잡채, 먹방, 콩글리시 등 한국어 유래 표제어 26개 등재
  • 취재기자 허시언
  • 승인 2021.09.23 18:04
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

OED, 영어사전에 등재될 새로운 단어 발표... 한국어 기원 단어 26개
aegyo(애교) bulgogi(불고기) daebak(대박) kimbap(김밥) unni(언니) 등도
oppa(오빠)는 '동남아에서 매력적인 한국 남성배우나 가수를 부르는 말'
케이팝을 선두로 한 한국 대중문화의 국제적 관심과 사랑 덕분 분석
옥스퍼드대 출판부, “우리는 지금 한류의 정점을 달리고 있다” 밝혀
옥스퍼드대 출판부는 별도의 보도자료를 통해 한국어 유래 단어를 등재했다고 밝혔다(사진: 옥스퍼드 영어사전 홈페이지 캡처).
옥스퍼드대 출판부는 별도의 보도자료를 통해 한국어 유래 단어를 등재했다고 밝혔다(사진: 옥스퍼드 영어사전 홈페이지 캡처).

영국 옥스퍼드 영어사전(Oxford English Dictionary · OED)이 한국어 유래 새 영어 표제어 26개를 새로 등재했다. 2013년까지만 해도 21만 8600여 개의 표제어 중 한국어 유래 단어는 10여 개에 불과했다. OED는 최근 공식 홈페이지를 통해 영어사전에 등재될 새로운 영어 단어 1650개를 발표했는데, 이 중 한국어에서 기원한 단어 26개는 별도로 소개할 정도의 특별한 대접을 받았다.

영국 옥스퍼드 대학은 한국어 유래 표제어 26개를 새로 등재시켰다(사진: 취재기자 허시언).
영국 옥스퍼드 영어사전은 한국어 유래 표제어 26개를 새로 등재시켰다(사진: 취재기자 허시언).

OED를 발간하는 옥스퍼드대 출판부는 지난 9일 “대박(daebak)!”이라는 표현을 사용한 제목의 보도자료를 통해 애교, 반찬, 불고기, 대박, 언니, 오빠, 누나 등 26개의 한국어 유래 단어를 등재했다고 밝혔다.

케이팝을 시작으로 한국의 드라마, 음식, 뷰티, 스타일 등 한국의 대중문화가 국제적 인기를 얻으며 모든 단어에 ‘K-’라는 접두사가 붙기 시작했다. 케이팝과 한국 드라마의 성공은 한국 대중문화에 대한 국제적 관심을 불러일으켰고, 지금은 널리 퍼져서 영국 옥스퍼드 영어사전에 등재되기까지에 이르렀다.

OED는 26개의 한국어 유래 표제어 등재와는 별도로 기존에 이미 등재돼있던 한글, 김치, 태권도 등 한국어 유래 표제어 11개의 뜻을 수정했다.

OED가 새로 등재한 단어 중 눈에 띄는 것이 있다. 바로 K-복합어(K-, comb) 항목이다. OED는 한류의 확산으로 ‘K’로 축약된 ‘korean’이 다른 단어와 결합해 한국이나 한국의 대중문화와 관련된 명사를 형성한다고 규정했다. 그러면서 방탄소년단, 블랙핑크와 같은 ‘K-팝’, ‘사랑의 불시착’, ‘킹덤’ 등의 ‘K-드라마’의 성공이 이끈 새로운 한국어 유래 표제어의 등재다.

한류 콘텐츠의 유행을 엿볼 수 있는 단어도 있다. ‘oppa(오빠)’, ‘unni(언니)’ 등 다양한 한국어 호칭이 새로 등재된 이유가 케이팝과 한국 드라마에 있다는 것. OED는 ‘unni’는 케이팝과 한국 드라마의 팬들이 좋아하는 한국의 여성 배우나 가수를 부를 때 사용하고, ‘oppa’는 동남아시아에서 매력적인 한국의 남성 배우나 가수를 부를 때 사용한다는 것이다.

이 밖에도 OED는 외국에서 관심이 높아지고 있는 한국 음식 관련 단어 반찬, 불고기, 치맥, 동치미, 갈비, 잡채, 김밥, 먹방, 삼겹살 등의 단어를 새로 등재했다.

옥스퍼드대 출판부는 “우리는 지금 한류의 정점을 달리고 있다”며 “이는 영화, 음악, 패션에서뿐만 아니라 우리가 사용하는 말에서도 느낄 수 있다”고 전했다.


관련기사

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.